Ngô Tâm Giải liền tiếp lời: "Lưỡng thuyền tịnh hành, tiếp tốc bất như Phàm Khoái."
Trong đó "tiếp tốc" ám chỉ Lỗ Túc. Hai người, Lỗ Túc và Phàm Khoái đều là những công thần danh tướng trước đây, nhân danh cùng vật thể là hài âm trọng điệp, có thể nói là diệu đối.
Toàn trường trầm trồ khen ngợi.
Thị nữ ngữ khí nhàn nhạt ứng đối: "Bát âm hợp tấu, Địch Thanh thu thanh nan bỉ Tiêu Hòa Tiêu Hà."
"Công tử, tỷ muội, các ngươi thì sao?" Ngô Tâm Giải bất đắc dĩ đầu hàng.
Lâm Anh Mi: "Như mộng như ảo, như phao như ảnh, như lộ như điện."
"Bất tăng bất giảm, bất sinh bất diệt, bất cầu bất tịnh "
An Tố Vấn nghĩ nghĩ, rồi ra vế đối: "Hạnh tảo lý, thả tòng dung hạnh tảo lê, kỹ dong!"
Thị nữ hờ hững, câu đối này cũng không làm khó được nàng: "Nại giá sự, tu đương quy thái giá thị, đương quy." Địa Linh Tinh cũng bại trận. Địa Tặc tinh Thời Viện không kìm được, nhớ tới từng ở một cái huyệt động có nhìn qua một vế đối liền há mồm quát.
"Nhất tâm nhị dụng tam tòng tứ đức, ngũ đông lục hạ thất thượng bát hạ, cửu quyến thập thân bách hộ thiên chỉ vạn tử bất từ!"
Câu đối này tất cả đều từ những thành ngữ tạo thành, từ nhất tới vạn, nói về một phụ nữ lang thang quanh năm suốt tháng lúc nào cũng lo lắng đề phòng, cuối cùng bị bạn bè xa lánh mà chết. Xem như đối tử lợi hại. Không lường trước Tiểu Ất suy nghĩ một hồi rồi cũng đối được. Này này, chính ta còn chưa
Truyện được đăng tại truyentop.net. Đọc tiếp tại đây: http://truyentop.net/108-thieu-nu-luong-son/1584652/chuong-109.html
Chính sách bảo mậtQuy định nội dungBản quyềnĐiều khoảnQuyền riêng tư
Website hoạt động dưới Giấy phép truy cập mở Creative Commons Attribution 4.0 International License.